Keine exakte Übersetzung gefunden für العمر الاقتصادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العمر الاقتصادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L’admiration est éphémère. Alors pensez à l'économie.
    الحب قصير العمر - إذاً فكر في الإقتصاد -
  • L'augmentation des ressources demandées est imputable essentiellement au fait qu'il faudra faire passer par profits et pertes 207 véhicules ayant excédé leur durée de vie ou dépassé 120 000 kilomètres ou ayant été gravement endommagés dans des accidents.
    ترجع الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى ضرورة استبدال 207 مركبات من المقرر شطبها حيث تجاوزت عمرها الاقتصادي الافتراضي، أو قطعت أكثر من 000 120 كيلومتر، أو أصيبت بإضرار بالغة نتيجة لحوادث.
  • Par ailleurs, le mariage de plus en plus tardif, pour des raisons économiques et sociales, commence, comme de récentes études l'indiquent, à toucher des groupes plus nombreux de jeunes femmes.
    كما أنّ التأخير في عمر الزواج لأسباب اقتصادية واجتماعية، حسبما تشير الدراسات الأخيرة، بدأ يطال فئات أكبر من الفتيات.
  • Mme Dairiam félicite le Gouvernement d'avoir engagé des actions pour rendre les services de santé maternelle plus accessibles aux femmes désavantagées, mais il faudrait des données factuelles pour en apprécier l'impact, de même qu'il en faudrait, ventilées par âge, par région et par situation socioéconomique, sur les taux de mortalité maternelle.
    وأضافت أنه يجب توفير بيانات عن معدلات وفيات الأمهات، مُصنّفــــــة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
  • Note : Actifs âgés de plus 15 ans
    حاشية: القوة العاملة ممن هم فوق 15 سنة من العمر المشتغلون في أنشطة اقتصادية.
  • L'augmentation des ressources demandées est essentiellement imputable à la nécessité de remplacer 1 650 éléments de matériel de transmissions devant passer par pertes et profits du fait qu'ils ont excédé leur durée de vie, y compris le réseau hertzien obsolète, frappé d'un taux élevé de défaillance entraînant de fréquentes interruptions des liaisons radio, ce qui constitue un facteur de risques en matière de sécurité et menace de compromettre les opérations de la Mission.
    يرجع الفرق أساسا إلى ضرورة استبدال 650 1 قطعة من قطع معدات الاتصالات سيتم شطبها حيث تجاوزت عمرها الاقتصادي الافتراضي، بما في ذلك شبكة الربط القديمة التي تعاني من كثرة الأعطال مما يؤدي إلى فقدان الاتصال اللاسلكي، وهو ما يشكل مخاطر أمنية ويؤثر تأثيرا سلبيا على عمليات البعثة.
  • g) D'améliorer et de promouvoir la collecte, la compilation, la diffusion et l'utilisation d'indicateurs de l'égalité des sexes et de données ventilées par sexe, par âge et d'autres éléments socioéconomiques pertinents, pour faciliter la mise au point d'outils appropriés de planification, de programmation et de suivi à différents niveaux;
    (ز) تحسين وتعزيز جمع المؤشرات التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية وغيرها من المؤشرات ذات الصلة وتصنيفها ونشرها واستخدامها، للتمكين من استحداث الأدوات المناسبة لأغراض التخطيط والبرمجة والرصد على مختلف المستويات؛
  • La poursuite de l'urbanisation et la persistance de graves problèmes économiques dans beaucoup de régions obligent la communauté internationale à prendre des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité du travail d'ONU-Habitat.
    وأضافت أن ارتفاع معدلات العمران واستمرار المشكلات الاقتصادية الخطيرة في كثير من المناطق قد خلق ضرورة قيام المجتمع الدولي بخطوات إضافية لتحسين فعالية العمل الذي يقوم به الموئل.
  • iv. Les pays de l'alliance contribuent pour 50 % au fardeau mondial du VIH/sida avec une baisse de l'espérance de vie et de la productivité économique; la plupart des infections nouvelles de VIH sont en rapport avec des services de santé de la reproduction inadéquats;
    '4` يبلغ نصيب بلدان التحالف من العبء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 50 في المائة ويصحب ذلك انحدار في معدل العمر المتوقع والإنتاجية الاقتصادية.
  • Elle voudrait des statistiques, ventilées par âge, par région et par situation socio-économique, montrant le nombre de femmes, exprimé en pourcentage de l'ensemble de la population féminine, qui se sont fait examiner au titre du dépistage du cancer.
    وطلبت إحصاءات مُصنّفــة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي، تبيّن عدد النساء اللائي أجرين اختبارات للكشف عن الإصابة بمرض السرطان كنسبة مئوية من مجموع السكان من الإناث.